Figure Maniax , les figs japanime

Vers le contenu


Recherche avancée
  • Index du forum ‹ Divers ‹ Le forum
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • Règles
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Connexion

beNippon, Figurines, Mangas, etc. en direct du Japon FMX - Beest Figures Awards 2009, les nominations

Késkessaveudir ?

Les infos, questions, suggestions sur le forum, ça se passe ici !

Modérateur: Administration

Répondre
57 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4

Késkessaveudir ?

Messagede ga8tan le 31 Mai 2007, 10:57

Je m' explique, je suis tout nouveau dans le monde de la figurine et d' internet, et en parcourant le forum je tombe parfois sur des mots dont j' ignore totalement le sens (ex: geek , recast , topic ect...). Je me disait donc qu' un petit lexique regroupant les termes spécifiques utilisés ici serait le bienvenu pour ceux qui débutent :) Voilà, s' il y avait une âme charitable pour me sortir de mon ignorance je lui serait très reconnaisant. :wink:

Edit: Je vais résumer dans cette liste tout ce qui a été dit (corrigez moi si je fais de erreurs et/ou des fautes ^^):

- 4koma : manga en quatres cases (ex : Azumanga Daioh)
- bankai : ça vient du manga/anime Bleach, se traduit par "final release", c'est donc la dernière forme que peut avoir leurs armes, shikai étant la première. Shikai change uniquement l'arme, alors que bankai peut parfois changer aussi le porteur (c'est le cas d' Ichigo par ex.)
- bootleg : terme générique désignant une contrefaçon (traduction non litérale) , peut s' appliquer aux figurines comme a tout autre objet
- cast-off : signifie que tout ou partie des vétêments d'une figurine sont amovibles
- chan : 1- diminutif de channel/canal de discution
2- suffixe japonais utilisé pour les enfants et les personnes familières , ou pour quelque chose de mignon
- detolf: c'est le nom d'une vitrine vendue par Ikea, très connue par tous les collectionneurs de figurines car pas chère (~49euros) et très pratique
- die cast : désigne une figurine ou un toy composé en majorité de métaux communs et/ou impurs , s' applique a tout objet en métal produit dans un moule en métal
- dôjinshi : produit amateur , peut être un jeu vidéo , un manga , un art book...ect
- ero senin : se traduit par "ermite pervert", comprendre "vieux qui matte les culs (ou plus) des jeunes femmes"
- fake : faux , copie
- fillers : terme employé dans les anime pour parler d'un épisode dont l'histoire n'existe pas à l'origine dans le manga.
- fitting : terme dérivé de l' anglais qui désigne un ajustement
- flood : (inondation en anglais) , sur un messageboard, il désigne un comportement qui vise à poster de très nombreux posts sans aucune signification pertinente (des "+1" par exemple, ou des copier/coller incongrus), on en parle aussi dans les MMO, quand un joueur "inonde" le chat de caractères sans intérêt, empêchant les autres utilisateurs d'utiliser le chat correctement.
- gathering : c'est une section du site e2046 où on achete des GK pré-monté et pré-paint
- geek : désigne quelqu' un qui est passionné par l' univers de l' informatique.
- gomen nasai: romanisation de "je suis désolé" en japonais.
- moeyo : http://www.moeyo.com/ célèbre blog japonais qui poste énormément de photos de figurines, de conventions, etc. toujours très bien informé
- myth cloth : désigne les nouvelles figurines articulées de saint seiya réalisés par bandai
- novel : roman
- oppai : nibbards , en japonais
- panchu : pantsu - panties : sous vetements pour femmes/filles
- pinning : terme dérivé de l' anglais qui évoque le fait de mettre des liens métalliques entre les différents éléments d'un GK pour mieux solidariser les pièces entre elles.
- post : message , dans un forum
- proders : produits dérivés
- recast : contrefaçon en résine de garage kit (GK) réalisé a partir du moulage de pièces originales , qualité variable selon la provenance . Le terme est toutefois moin péjoratif que celui de bootleg . A noter qu' il s' agit du principal moyen d' obtenir un GK en france , les originaux étant produit en très petites quantités
- seiyû : comédien de doublage japonais
- sukebe : obsédé , en japonais
- thread : topic
- toggle: mot anglais "basculer", en général une touche sur un clavier qui permet d'activer ou désactiver une fonction. Comme par exemple la touche CAPS LOCK, qui active (ou désactive) l'écriture en caps
- topic : sujet de discution
- troll: terme employé sur les forums (en général). Se réfère à un message (ou une personne qui poste ce genre de messages) volontairement insultant/provocant dans l'unique but d'énerver les autres et de les pousser à bout
- vintage : jouet d' époque
- wiki : site web dynamique dont tout visiteur peut modifier pages à loisirs
- wip: Work In Progress (travail en court)
- wishlist : liste de souhaits utilisée sur certains sites de vente afin de relancer , s' il y a assez de demandes , l' édition d' un produit
- whois: /whois est une commande utilisée un peu partout, permet de savoir qui est un utilisateur (usr irc par exemple) ou le proprietaire d'un nom de domaine sur internet
- yatta: conjugaison au passé du verbe "yaru" (faire en joponais) , peut se traduire par "je l' ai fait , "j' ai réussi", "youpi", "victoire", ect.
Dernière édition par ga8tan le 15 Aoû 2007, 18:56, édité 16 fois.
Avatar de l’utilisateur
ga8tan
Mi-cul Fanboy
Mi-cul Fanboy
 
Messages: 2138
Inscription: 19 Mai 2007, 11:07
Sexe: M
Editeur préféré: Good Smile
Haut

Messagede HORSECK95 le 31 Mai 2007, 11:31

bonne idée : prépare donc une liste des termes qui te sont inconnus s'il te plait, ce sera un bon début. Et les bonnes âmes du forum y répondront.

Ca peut-même être un Post-it non?
Dernière édition par HORSECK95 le 31 Mai 2007, 14:38, édité 1 fois.
[VENTES]L' OOtaQShop(^__^)?!!? Ca se passe PAR LA!! 2 GATHERINGS E2046 A VENDRE MAINTENANT : REI PLUGSUIT YAMASHITA CAST OFF :nosebleed: & AILE
Takeya, Nirasawa, Ando, Kobayashi, Fewture, Kaiyodo, Kotobukiya, Alpha, Art of War, Hlj, Hobby Search, Xl-shopdotcom, Soupolai, Tokyo Hunter, Crescent Shop, Shopping Mall Japan, Yahoo Auction, Nautilus..!!Ces enfoirés me rackettent tous les mois depuis 4 ans!
:corde:Image
Avatar de l’utilisateur
HORSECK95
Sex Maniax
Sex Maniax
 
Messages: 3415
Inscription: 26 Fév 2007, 17:45
Localisation: Gentilly (France métropolitaine)
Age: 31
Haut

Messagede Shad' le 31 Mai 2007, 12:14

Oui voila deja un mot Hentai = HORSECK95 :wink:
Image
Avatar de l’utilisateur
Shad'
Award of the Pervert 2008
Award of the Pervert 2008
 
Messages: 3705
Inscription: 31 Mar 2007, 14:19
Localisation: Wasquehal (Nord)
Age: 24
Sexe: M
Editeur préféré: Good Smile
Haut

Messagede nakigara le 31 Mai 2007, 12:24

Pour faire simple.

Topic = sujet de discussion
Recast = figurine remanié
Geek = quelqu'un qui est a fond dans l'univers de l'informatique
Image Image
Avatar de l’utilisateur
nakigara
The Idolm@niax
The Idolm@niax
 
Messages: 1457
Inscription: 23 Mar 2007, 00:51
Localisation: MARSEILLE
Age: 28
Sexe: M
Editeur préféré: Good Smile
  • Site Internet
Haut

Messagede ga8tan le 31 Mai 2007, 12:29

Ca roule , je vais faire le tour du forum , j' essaie de poster la liste ce soir :wink:
Avatar de l’utilisateur
ga8tan
Mi-cul Fanboy
Mi-cul Fanboy
 
Messages: 2138
Inscription: 19 Mai 2007, 11:07
Sexe: M
Editeur préféré: Good Smile
Haut

Messagede JuicyBox le 31 Mai 2007, 14:07

nakigara a écrit:Recast = figurine remanié


A vouloir faire trop simple, on fait des bêtises :P.

Un "recast" est le nom que l'on donne aux garage kits non originaux (vendus par des enseignes comme E2046 ou HobbyFan), qui sont réalisés à partir du moulage de pièces originales (la plupart du temps...). Le recasteur va acheter un garage kit original, faire un moule à partir de ce kit, puis faire des "recasts", des copies de l'originale à partir de ces moules. C'est de la contrefaçon si vous préférez, mais pour ceux d'entre nous qui aiment faire des GK, presque la seule manière d'accéder à ces fameux GK, car les productions originales sont souvent en quantité très limitée, car avant tout destinées au marché japonais, et rarement international (malgré la demande). Les recasteurs profitent d'un créneau laissé ouvert par les sculpteurs et éditeurs de résines, qui n'ont pas l'air de se rendre compte à quel point une ouverture à l'internationale de leur production leur rapporterait beaucoup plus d'argent...

Les recasts sont de qualité variable, dépendant souvent de leur origine (Thaïlande, Chine, Corée), avec une qualité de moulage et de résine qui peut aller de l'abominable (thai) au proche du GK d'origine (sans jamais s'en approcher toutefois...).
Image

Mangas ! Anime !!
Avatar de l’utilisateur
JuicyBox
Dr House, M.D.
Dr House, M.D.
 
Messages: 2711
Inscription: 26 Fév 2007, 17:30
Localisation: Bordeaux
Age: 31
Sexe: M
Editeur préféré: Alter
Haut

Messagede Shin le 31 Mai 2007, 14:32

moi j'aurai dit aussi recast = bootleg = copie :)

on parle de recast quand la copie est bonne et de bootleg quand c'est vraiment mal fichu.
Avatar de l’utilisateur
Shin
Waga Maniax Capriccio
Waga Maniax Capriccio
 
Messages: 1982
Inscription: 17 Mar 2007, 21:27
Localisation: Cahors/Toulouse
Age: 28
Sexe: M
Editeur préféré: Max Factory
  • Site Internet
Haut

Messagede HORSECK95 le 31 Mai 2007, 14:36

JuicyBox a écrit:
nakigara a écrit:Recast = figurine remanié


A vouloir faire trop simple, on fait des bêtises :P.

Un "recast" est le nom que l'on donne aux garage kits non originaux (vendus par des enseignes comme E2046 ou HobbyFan), qui sont réalisés à partir du moulage de pièces originales (la plupart du temps...). Le recasteur va acheter un garage kit original, faire un moule à partir de ce kit, puis faire des "recasts", des copies de l'originale à partir de ces moules. C'est de la contrefaçon si vous préférez, mais pour ceux d'entre nous qui aiment faire des GK, presque la seule manière d'accéder à ces fameux GK, car les productions originales sont souvent en quantité très limitée, car avant tout destinées au marché japonais, et rarement international (malgré la demande). Les recasteurs profitent d'un créneau laissé ouvert par les sculpteurs et éditeurs de résines, qui n'ont pas l'air de se rendre compte à quel point une ouverture à l'internationale de leur production leur rapporterait beaucoup plus d'argent...

Les recasts sont de qualité variable, dépendant souvent de leur origine (Thaïlande, Chine, Corée), avec une qualité de moulage et de résine qui peut aller de l'abominable (thai) au proche du GK d'origine (sans jamais s'en approcher toutefois...).


Et voilà une première définition de faite..Juicy, la suivante est Bootleg. Merci :lol:
[VENTES]L' OOtaQShop(^__^)?!!? Ca se passe PAR LA!! 2 GATHERINGS E2046 A VENDRE MAINTENANT : REI PLUGSUIT YAMASHITA CAST OFF :nosebleed: & AILE
Takeya, Nirasawa, Ando, Kobayashi, Fewture, Kaiyodo, Kotobukiya, Alpha, Art of War, Hlj, Hobby Search, Xl-shopdotcom, Soupolai, Tokyo Hunter, Crescent Shop, Shopping Mall Japan, Yahoo Auction, Nautilus..!!Ces enfoirés me rackettent tous les mois depuis 4 ans!
:corde:Image
Avatar de l’utilisateur
HORSECK95
Sex Maniax
Sex Maniax
 
Messages: 3415
Inscription: 26 Fév 2007, 17:45
Localisation: Gentilly (France métropolitaine)
Age: 31
Haut

Messagede JuicyBox le 31 Mai 2007, 14:39

Shin a écrit:moi j'aurai dit aussi recast = bootleg = copie :)

on parle de recast quand la copie est bonne et de bootleg quand c'est vraiment mal fichu.


C'est encore faire des raccourcis inexacts, les recasts ne désignant que les copies en résines de kit résine (voire de quelques figurines PVC), alors que les bootlegs sont des copies plastiques mal peintes de figurines PVC (et autres matières plastiques). On a des recasts de très mauvaise qualité (thaïlandais notamment) qu'on appelle pas bootlegs pour autant, ce sont des mauvais recasts, tout simplement...
Image

Mangas ! Anime !!
Avatar de l’utilisateur
JuicyBox
Dr House, M.D.
Dr House, M.D.
 
Messages: 2711
Inscription: 26 Fév 2007, 17:30
Localisation: Bordeaux
Age: 31
Sexe: M
Editeur préféré: Alter
Haut

Messagede JuicyBox le 31 Mai 2007, 14:51

HORSECK95 a écrit:Et voilà une première définition de faite..Juicy, la suivante est Bootleg. Merci :lol:


"Bootleg" est un terme générique dérivant d'un verbe anglais (to bootleg), qui s'appliquait alors (lors de la prohibition aux USA) à la contrebande d'alcool, et dont la signification a été étendue au marchandises de contrebande au sens large, puis le terme bootleg est venu désigner toute sorte de marchandise contrefaite. On pourrait le traduire plus simplement par "contrefaçon", même si il ne s'agit pas d'une traduction litérale, puisque "bootleg" est un terme d'argot à l'origine.

Le terme "bootleg" dépasse donc largement le cadre très restreint des figurines, et désigne donc toute marchandise contrefaite (et donc les contrefaçons de figurines :wink:).

Pour en revenir à ce que je disais plus tôt par rapport à ce qu'à dit Shin, on pourrait parler de bootlegs en ce qui concerne les recasts (puisqu'il s'agit de contrefaçons), mais le terme consacré "recast" est plus proche du processus technique de dupllication, et sans doute moins teinté négativement que ne peut l'être le terme "bootleg"...
Image

Mangas ! Anime !!
Avatar de l’utilisateur
JuicyBox
Dr House, M.D.
Dr House, M.D.
 
Messages: 2711
Inscription: 26 Fév 2007, 17:30
Localisation: Bordeaux
Age: 31
Sexe: M
Editeur préféré: Alter
Haut

Messagede ga8tan le 31 Mai 2007, 20:42

Bon , déja 4 de faites ! Merci pour vos réponses ^_^

Me revoilà donc avec la suite :) :

- post ( pareil que topic ? )
- wishlist
- fake ( bootleg ? )
- diecast
- myth cloth ( bah non , saint seiya j' y connait rien =_=)
- wiki
- novels
- seiyuu
- dojin
- chan
- vintage ( ça c' est les vieux joujous de notre enfance il me semble ? )
- thread
Avatar de l’utilisateur
ga8tan
Mi-cul Fanboy
Mi-cul Fanboy
 
Messages: 2138
Inscription: 19 Mai 2007, 11:07
Sexe: M
Editeur préféré: Good Smile
Haut

Messagede Yhamm le 31 Mai 2007, 22:09

ga8tan a écrit:Bon , déja 4 de faites ! Merci pour vos réponses ^_^

Me revoilà donc avec la suite :) :

- post ( pareil que topic ? )
- wishlist
- fake ( bootleg ? )
- diecast
- myth cloth ( bah non , saint seiya j' y connait rien =_=)
- wiki
- novels
- seiyuu
- dojin
- chan
- vintage ( ça c' est les vieux joujous de notre enfance il me semble ? )
- thread


post = message, dans un forum
wishlist: liste de souhait, surtout utilisé sur le site e2046; quand il y a assez de personne qui mette une figurine en 'wishlist', c'est a dire qui voudrait acheter cette figurine alors qu'elle n'est plus disponible, ils peuvent relance une édition
fake = faux/tromper, donc = bootleg
seiyuu : c'est comme ca qu'on appelle les doubleurs pour anime au japon
dojin: dojinshi = manga fait par des non professionnels (amateurs) et qui les vendent en général dans des conventions type comiket
thread = topic
wiki: beh, c'est comme wikipedia ;) http://wiki.figuremaniax.com/index.php?title=Accueil pour les figurines
novel: je sais pas le contexte, mais ça veut dire "roman" (le livre) en anglais
chan: pareil pas de contexte, ça peut être un diminutif de channel (canal - salon quand il s'agit d'un channel de discussion); sinon, c'est aussi un suffixe en japonais, utilise en général par et pour les enfants, ou quelque chose qui est mignon (dites si je me trompe)
A bear there was, a bear, a bear!
All black and brown, and covered with hair!
The bear! The bear!
Oh, come, they said, oh come to the fair!
The fair? Said he, but I'm a bear!
All black, and brown, and covered with hair!
Avatar de l’utilisateur
Yhamm
Hobby Linker Japan
Hobby Linker Japan
 
Messages: 2478
Inscription: 27 Fév 2007, 04:32
Localisation: Montpellier
Age: 29
Sexe: M
Editeur préféré: Good Smile
  • Site Internet
  • ICQ
Haut

Messagede Shin le 31 Mai 2007, 22:47

pour compléter,

myth cloth c'est les nouvelles figurines (basé sur saint seiya) articulées de bandai.
die cast c'est aussi des toys/fig saint seiya, mais old school comme les vintages des années 90', y a ptet aussi des réeditions, mais je suis pas assez fan pour te répondre.

doujin = produit amateur, c'est pas forcément des manga, ça peut-être du jeu vidéo, manga, art book...
Avatar de l’utilisateur
Shin
Waga Maniax Capriccio
Waga Maniax Capriccio
 
Messages: 1982
Inscription: 17 Mar 2007, 21:27
Localisation: Cahors/Toulouse
Age: 28
Sexe: M
Editeur préféré: Max Factory
  • Site Internet
Haut

Messagede ga8tan le 01 Juin 2007, 00:03

Yhamm a écrit:novel: je sais pas le contexte, mais ça veut dire "roman" (le livre) en anglais
chan: pareil pas de contexte, ça peut être un diminutif de channel (canal - salon quand il s'agit d'un channel de discussion); sinon, c'est aussi un suffixe en japonais, utilise en général par et pour les enfants, ou quelque chose qui est mignon (dites si je me trompe)


>novel: mince je sais plus ou je l' ai vu celui là >_<

>chan: c' etait le channel de discution , pour le suffixe japonais je crois qu' il est utilisé de manière famillière ( entre amis par ex ) , dans exel saga quand exel parle d' elle et hayate elle dit a-chan et é-chan .

En tout cas j' y voit plus clair maintenant , merci pour votre aide :wink:
Avatar de l’utilisateur
ga8tan
Mi-cul Fanboy
Mi-cul Fanboy
 
Messages: 2138
Inscription: 19 Mai 2007, 11:07
Sexe: M
Editeur préféré: Good Smile
Haut

Messagede HORSECK95 le 01 Juin 2007, 00:29

Shin a écrit:pour compléter,

myth cloth c'est les nouvelles figurines (basé sur saint seiya) articulées de bandai.
die cast c'est aussi des toys/fig saint seiya, mais old school comme les vintages des années 90', y a ptet aussi des réeditions, mais je suis pas assez fan pour te répondre.

doujin = produit amateur, c'est pas forcément des manga, ça peut-être du jeu vidéo, manga, art book...


Die cast ne se limite pas aux figurines saint seiya, en fait cela signifie à peu près"moulé sous pression" et s'applique à tout objet en métal produit dans un moule en métal. Dans le cas qui nous intéresse, les fig's on appelle die cast toute fig qui comporte majoritairement dans sa composition des métaux communs et/ou impurs.
[VENTES]L' OOtaQShop(^__^)?!!? Ca se passe PAR LA!! 2 GATHERINGS E2046 A VENDRE MAINTENANT : REI PLUGSUIT YAMASHITA CAST OFF :nosebleed: & AILE
Takeya, Nirasawa, Ando, Kobayashi, Fewture, Kaiyodo, Kotobukiya, Alpha, Art of War, Hlj, Hobby Search, Xl-shopdotcom, Soupolai, Tokyo Hunter, Crescent Shop, Shopping Mall Japan, Yahoo Auction, Nautilus..!!Ces enfoirés me rackettent tous les mois depuis 4 ans!
:corde:Image
Avatar de l’utilisateur
HORSECK95
Sex Maniax
Sex Maniax
 
Messages: 3415
Inscription: 26 Fév 2007, 17:45
Localisation: Gentilly (France métropolitaine)
Age: 31
Haut

Suivante

Répondre
57 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4

Retourner vers Le forum


Retourner vers Index du forum

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure
Figure Maniax | WikiFigure Encyclopedia | Figures Topsite

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group | Traduction par: phpBB-fr.com
Mod by phpBB SEO | Theme by CND & TME | Since February 2007 | © The Maniax Experience, all rights reserved